Lektorat
Englisch und Deutsch

English and German copy editing

Trau dich, deine Texte mit der Welt zu teilen.

Wenn du deinen Text lektorieren lässt, kannst du ihn mit einem guten Gefühl und jeder Menge Selbstbewusstsein veröffentlichen.

Sogar Übersetzer:innen, Content- und Copywriter:innen brauchen ein zweites Paar Augen, um ganz sicher zu sein, dass ihre Worte wirken – und zwar ohne Tippfehler und Grammatik-Pannen.

Egal, ob du an Website-Texten, Social-Media-Posts oder Sachbüchern arbeitest – meine Adleraugen und ich stehen für dich bereit! Ich lektoriere Content auf Englisch (US und UK) und Deutsch.

 Los geht’s

Kommt dir das bekannt vor?

Die Kunst des Schreibens beherrschst du zwar – aber du brauchst einen frischen Blickwinkel von außen, um ganz sicher zu sein, dass an deinen Inhalten alles passt.

Du suchst jemanden, der deinem Content den letzten Schliff verleiht, damit er sprachlich passt, mit einem guten Lesefluss punktet und keine Rechtschreib- und Grammatikfehler beinhaltet.

Einige deiner Marketing-Materialien müssen in Stil und Tonalität verbessert werden, damit sie einheitlich sind, zu deiner Marke passen und deine Zielgruppe ansprechen.

Los geht’s

Deine Texte sind bei mir in guten Händen

Als Lektorin für Englisch und Deutsch mit scharfen Adleraugen und Liebe zur Linguistik helfe ich dir dabei:

  • deine Texte selbstbewusst zu teilen.

  • endlich wieder durchzublicken und eine neue Perspektive zu bekommen.

  • Tonalität und Stil deiner Texte konsequent einzuhalten, damit du das Vertrauen deiner Leserschaft gewinnst.

Los geht’s

Belinda Grace smiling and talking to a client
Belinda Grace writing on her laptop

Warum ich?

Eine gute Textqualität ist mir enorm wichtig. Fehler oder Unstimmigkeiten im Tone of Voice fallen mir sofort ins Auge (was manchmal Fluch und Segen zugleich ist!).

Mit bewährten Methoden zur Qualitätssicherung sorge ich für einen guten Lesefluss und bringe deine englischen und deutschen Texte zum Strahlen.

In 4 einfachen Schritten zur Zusammenarbeit

1. Melde dich bei mir

Schick mir eine E-Mail mit dem Content, den du gerne lektoriert haben möchtest, als MS Word-Datei. Erzähl mir außerdem von deinem Stil und Tone of Voice. Wenn wir vorher noch nie zusammengearbeitet haben, lade ich dich zu einem kurzen Call ein, damit wir uns persönlich kennenlernen können.

2. Es geht ans Eingemachte

Sobald ich mir die Anforderungen an deinen Text genau angesehen habe, bestätige ich dir die Deadline, den Preis und jegliche weitere Details. Außerdem werde ich dich darum bitten, meine AGB zu unterzeichnen – für eine stressfreie Zusammenarbeit.

3. Du hast erst mal Pause

Du kannst dich zurücklehnen, während ich deinen Content bearbeite. Dazu gehört auch eine Runde lautes Vorlesen, damit dein Text so flüssig und natürlich wie möglich klingt. Falls ich Fragen habe, melde ich mich per E-Mail bei dir.

4. Du bekommst deinen überarbeiteten Content

An diesem Punkt liest sich dein Text super, passt zu deinem Stil und ist bereit, deine englisch- oder deutschsprachigen Zielkund:innen zu überzeugen! Jetzt ist auch ein guter Zeitpunkt für letztes Feedback von deiner Seite. Erst wenn du zufrieden bist, bin ich es auch!

Los geht’s

Erfolgsgeschichte

So wurde der Marketing-Bestseller ‚Win-Win-House‘ bereit für den deutschen Markt:

Projektablauf

Kasper, einer der beiden Buchautoren, fragte meine Kollegin Miranda über LinkedIn für die Übersetzung der englischen Version von Win-Win-House ins Deutsche an. Sie nahm dieses große Übersetzungsprojekt an und buchte mich als Lektorin ihres Vertrauens. Zusammen achteten wir darauf, dass wir am gewünschten Tone of Voice dranblieben und dass der deutsche Text inhaltlich und sprachlich korrekt war. Zum Arbeitsauftrag gehörte auch die Lokalisierung von Bildern und Grafiken, damit sie für die deutsche Leserschaft Sinn ergeben. Das Projekt lief über fünf Monate und war ein Paradebeispiel für eine großartige Teamleistung zwischen Übersetzerin und Lektorin.

Ergebnis

Die deutsche Ausgabe von Win-Win-House wurde im November 2023 veröffentlicht und ist seitdem über Amazon erhältlich. Dank der Veröffentlichung der deutschen Version ihres Buchs konnten Kasper und sein Team in den deutschen Markt einsteigen und ihre Vision mit Marketing-Profis in der ganzen DACH-Region teilen. Das Projekt hat mir richtig viel Spaß gemacht und ich konnte dabei eine Menge lernen – sowohl über Marketing als auch über meine eigene Arbeitsorganisation. Regelmäßig kleinere Abschnitte zu lektorieren, hat für mich perfekt funktioniert.

Feedback

„Belinda hat meine deutsche Übersetzung des Buchs Win-Win-House von P. Brændholt & K. Sierslev korrigiert und lektoriert. Sie hat nicht nur dafür gesorgt, dass Satzbau und Grammatik durchweg korrekt waren, sondern konnte dank ihres Marketing-Backgrounds und ihrer ausgeprägten Kreativität auch tolle Vorschläge für einige der schwierigeren Textpassagen machen. Sie als meine Verstärkung an Bord zu haben, hat mich ungemein beruhigt und war einfach unbezahlbar. Ich werde an solchen Projekten auf jeden Fall wieder mit ihr zusammenarbeiten!“

Miranda, Literatur-Übersetzerin und Lektorin

Kopenhagen, Dänemark

Du möchtest gerne mehr davon?

Zum Portfolio

Lektorat Preise

Meine Preise fürs Lektorat

Stundensatz

60 €

+ MwSt.

Mein Stundensatz beginnt bei 60 € (+ MwSt.). Je nach Textqualität rechne ich mit der Bearbeitung von etwa 800 Wörtern pro Stunde. Das Lektorat eines regulären Blogeintrags mit etwa 1.000 Wörtern könnte also beispielsweise etwa 75 € (+ MwSt.) kosten.

Jetzt buchen

Hinweis: Ich bitte um Verständnis darum, dass ich kein ‚schnelles Drüberlesen‘ anbiete und auch nicht mit Texten arbeite, die maschinell bzw. mit KI erstellt wurden.

Um deinen Service zu buchen oder über weitere Optionen zu sprechen, schreib mir bitte eine E-Mail an hello@belinda-grace.com

In den Worten meiner Kollegin

„Vielen lieben Dank für dein gründliches, professionelles Korrektorat und deine Adleraugen, liebe Belinda! Die Zusammenarbeit mit dir war super angenehm und unkompliziert. Bei Bedarf komme ich gerne wieder auf dich zu!“

Antonia Stöhr

Antonia Stöhr, Übersetzerin

Leipzig, Deutschland

Bereit für deine eigene Erfolgsgeschichte?

Los geht’s

FAQs

Hast du noch Fragen zu meiner Arbeit als Lektorin? Hier findest du die Antworten auf häufig gestellte Fragen.

Falls du nicht findest, wonach du suchst, schick mir gerne eine E-Mail an hello@belinda-grace.com

Bereit für eine Zusammenarbeit?

Am schnellsten erreichst du mich per E-Mail:

Erzähl mir von deinen Business-Zielen und ich komme mit einem Angebot auf dich zu, damit wir den Ball für dich ins Rollen bringen können.

Wir hören uns! 😊

Belinda Grace smiling while sitting on the stairs